YA MAJUÄNI YA ÑÄHÑU / AFORISMOS OTOMÍES / 312
El tiempo se pierde en la memoria, es su casa.
Ra buisehe ge’a ngu gi ma yabu mbo ri bui gi pumfri ra ñ’u gi pengi.
La soledad es irse hasta el fondo de sí mismos, y olvidar el camino de regreso.
Ya beni sta b’edi ha ya pont’añ’u ha nu ma mfeni mänga ma bui.
Los recuerdos se pierden en los vericuetos de la memoria, eso es el destino.
Los siglos son collares que cuelgan de la luna.
El silencio con su rumor invita a las sombras a venir.
Ha ra hñe ra otho, da za di ode ngu ntihni ra zi hai, ham’u da punts’i
sehe.
El silencio más profundo, nos deja escuchar cómo rechina la tierra, cuando gira sobre sí misma.
La tierra no es nuestra, sólo su equilibrio.
Ra t’ähä ge da ndude ra nuhu habu hinto da tsudi.
El sueño es una nave que nos lleva a donde nadie nos puede encontrar.
Ya zi t’oho ge ya xita ge bi pünts’i ngu ra do, xi bi Ajuä.
Los cerros son los ancianos que se volvieron piedra suplicando a Dios.
Ra hmunidu bui ha ra k’uthai habu otho ya thogi pa.
El amo del inframundo vive en una gruta donde el tiempo no pasa.
N’a ma n’a ya xui da uadi ri ähä, ta gi ähä ha ri du.
Los sueños consumen las noches una a una hasta dejarte dormido en tu muerte.
Ha ra ndäte gi xuki ra ji m’efa gatho thogi.
En el corazón la sangre se limpia después de todo.
El pensamiento es un pájaro que habla.
Ra hñe ge ra hñe ñuts’i ra dehe.
El vacío es un barranco lleno de agua.
Ra xui ri muxki ha ya tso, ha ndunthi ra tse.
La noche se acurruca en las estrellas cuando tiene frio.
Ra hñe ge bi ñuts’i ya gätsi ma xuxu, ge nubu totse zi mahets’i.
Los barrancos se llenan con los suspiros de las abuelas. El barranco es el infinito.
Otho ya ts’edi beni ge n’a ra xui ko ra däye hinda nhueti.
No hay recuerdo tan fuerte que una lluvia nocturna no pueda apagar.
El zopilote está designado a barrer el mundo, resignado a comer de la podredumbre, castigado por un dios que no entiende lo que le dice.
Ma nänä da aspi pa da boni ya deni.
Nuestra madre pone las brasas bajo la ceniza caliente para que salgan las luciérnagas.
Ra dängu bi tsudi ra sei, ra sei ge ra b’a ra zi nänä.
El metoro descubrió el pulque, el pulque es la leche materna de la luna.
Ra bendri ge ra debi habu bi mui ya mudi jä’i.
La biznaga bendri es el vientre de donde nacieron los primeros otomíes.
Los niños hicieron el huitlacoche con lodo, mientras jugaban en medio de la siembra.
Nuestro padre nos enseña a olvidar mientras lo esperamos.
Nubye sta yopa beni ngu bi beni ma zi nänä.
Siempre volveremos a pensar como pensaba nuestra madre.
Gi ode ge nt’ani ra gosthi ge nu’i, gi tihi ngati ra fidi. Ge nuni.
Escuchas que alguien toca la puerta, tú corres a esconderte bajo la cama. Es él.
Mi madre se fue a un instante que no ya no va a suceder.
Ra zoni n’a ra bätsi ge ngu ra xi xi nxini ge da n’atsi gatho ya ntihni.
El llanto de un niño es tan delgado que su delgadez atraviesa todos los sonidos.
Ra johya ge ra b’ëhña, dri ndunthigihe. La alegría es mujer, somos muchas.
Ra xudi da nangi ha ra xui da tihi ha mbo n’a ra k’uhai, ri ntsu.
La sombra se levanta y huye de sí misma, se esconde en una cueva. Tiene miedo.
Ya u’i ge ra pant’i ra pumfri ge sehe ta nubu bui ya mbidi.
Los sueños son una maraña de olvido que llega hasta el lugar más ocupado por los sobresaltos.
Ra otho ge ra fadi kot’i ra umui ha ra feni.
El silencio es un gran muro que aprisiona el dolor en la memoria.
La soledad nunca olvida los nombres.
El pasado te dirá de tus errores, más nunca te dirá la verdad.