KENE’ PEKA ‘TZA’ KÄSIPÄ / FOTOGRAFÍA FRENTE A UN PETROGLIFO / 322
MIKEAS SÁNCHEZ
Yä’ jinhte’ anhkejuräpä pekatzame sutkuy’isnyi’e,
yä’ pekatzamere’ Pyokpatzyi’uwe’isnyi’e Saspalanki’jinh.
Yä’ tzayiste’ `nkyene’
jurä tzunjsnäpajkis’ yakapoya’
te’ komiram tzikyaju myejtzyi’käyii winanh’omo.
Jiksekpä tzayi’omo te’ sutkuy watpana’ kayi’tyi’ tzyi’ejese,
omompana’ ne’ tyi’ojsupä yäjk’najse,
poporanh’tampä’jäyäse’,
te’ jojpajkis yetzkuy’omo wänupänätzäyajpa,
te tzameram pujtyi’ajpapä sutkuy’omo, pa’ajktampä teserike
toyajpapä’tzame
Nasakopajkis’nkyene’is ne’ wyänujse
mumupä te’tzäki ne’ tyi’ujkupä,
wäkä’ uj’ matzyi’uweis jana’ jyampä’ä, tese mujsä tzajma’
sone mone’ amekäjsi.
Jiksekpä tzayi’omo te’ sutkuy sirijtpana’ sawa’omo ne’
yosupä jonhtzyijse’,
mänhpana’ tenupä’ nä’is jyame’omo,
musjpana’ntä’ poksa wäkä’ntä’ kämanäyä’ mumurampä
pekatzameram
wyiänhpapä Tzujsnäpajkis jiksekomo.
Te’ kene’ tujkupä’ jiksek wänupä’ tzäyu mäjapä’tza’omo
jurä’yäti mujspa `tä’ ajmayaä’ te’ yom’komi’is tyi’utziram,
wenerampä’ näpyajpa wäkunhte’ `tä’ jameminhtamä te jama’
juwä’ `tä’ anhuku’istam tzyi’ akutzyi’yaju Pyokpatzyi’uwe.
Sone’ mone’ko’majkpä ame’omo te’ sutkuyis pyäjku te
näyi tza’,
tza’ajkuy-tajsupä’ tza’jinh
tza’ajkuy-tza’ ajkuy
Uj’ tzu’mayi’is tzajmayutzi eyapä pekatzame,
jurä’tza’ram ja’ nhkyä’tyi’a’ämana’
nhkyrawa’is kyene’omo
tese’te’ tza’is nyiäyina tza’,
tese te’ sutkuyis nyiä’ ijtu’na sasa’ajkuyis’yoma’,
Pyokpatzi’uwe’isunhte nyi’ekä’ jyayupä’ te’ mäja’tza’käjsi
te’ sasatyi’ampä tzyi’utzi.
Yäre’äj’ anhuki’s tzajkayajupä:
te sutkuy wenhtijse tzyi’ajkyajupä Komis’ uj’
anhuku’koroyaram,
te’ sutkuy wenhtijse mumu’ ijta’upä’koroyaram yä’ najsomo.
¿Jinakste’ te’ sutkuy te’jene’ pekapä’ tzäki ijupä najs’käjsi?
Esta no es cualquier historia de amor,
esta es la historia entre Pyokpatzyi’uwe y Saspalanki
Esta es la fotografía de una tarde
en que a orillas del Tzujsnäpajk,
los dioses se bañaron juntos por primera vez.
Aquella tarde el deseo era un concierto de calandrias en re menor,
una irrupción de aromas a tierra negra,
a blancas mariposas
La danza del río guardando en su memoria,
las palabras más dulces y funestas que se dicen por amor,
como si todo el paisaje se confabulara
para fijar esa instantánea,
esa historia que miles de años después escucharía de mi
abuela.
Aquella tarde el deseo revoloteaba en el aire como pájaro
hambriento,
descendía con su insondable verticalidad en la memoria
del agua,
habría que sentarse a escuchar todas las historias
que el Tzujsnäpajk abraza en sus recuerdos desde
entonces.
La fotografía del mítico encuentro quedó sellada en un
petroglifo
donde ahora pueden verse los turgentes pechos de la diosa,
algunos dicen que para recordar el día en que los ancestros
se burlaron de su desnudez.
Miles de años adelante el deseo fue nombrado piedra,
tza’ajkuy - estar lleno de piedra
vergüenza - tza’ajkuy
Mi abuela me contó otra historia,
aquella donde las piedras no habían sido sometidas
a la criba de la barbarie,
la piedra era llamada piedra
y el deseo tenía el aroma de la belleza,
fue la misma Pyokpatzi’uwe quien plasmó sobre el
petroglifo
sus magníficos pechos.
Esa es mi simiente:
el deseo como regalo de los dioses para mis ancestros,
el deseo como ofrenda para los herederos de este territorio.
¿Acaso no es el deseo lo más antiguo que existe sobre la
tierra?
__________
Mikeas Sánchez (Ajwau, Chiapas, 1980), poeta zoque, defensora del territorio, productora de radio, docente en didáctica de la lengua y la literatura. Autora de seis libros de poesía, parte de su obra ha sido traducida al catalán, italiano, bengalí, alemán, maya, francés, mixe, portugués e inglés. El presente poema abre su nuevo libro ‘Ntä’ Mawä’ tzu’anh / Viaje a Tzu’ahn (Editoral Casa de Poesía, Costa Rica, 2022).